アメリカでは毎年、子供たちが単語の綴りの正しさを競う大会
「スクリップス・ナショナル・スペリング・ビー
(Scripps National Spelling Bee)」が開催されているそうです。
6月1日行われた大会にタイミングを合わせて
Googleが全米の各州で、一番多く
スペルが間違って入力された単語を発表した
というニュースを拾いました。
(注:スペリングビーとは直接関係ないです。ニュース性のある
コンテストに合わせて発表しただけだと思われます)
な、なんと
banana様が選出されました!
紛らわしい単語ももちろんありますが
こんな基礎単語もずらっとリストアップされていて
アゴが落ちます~。
マジですかー!な単語はこちら
beautiful
gray
twelve
ninety
tomorrow
さらにGoogleがこのニュース発表のために作った全米の単語地図に
「90」をninteyとするスペルミスが最初はあったそうな。
ぐだぐだですな(笑)。
ネイティブスピーカーでさえ、
英語のスペリングは難しいと改めてわかるニュースです。
そもそもスペルミスへの厳しさが違うような。。
薄々、感じていたのですが、
スペルミスにそもそも寛容なんじゃないかしら。。。
アメリカの学校って
「だいたいあってればオッケ~」
が日本より多い気がします。
評価すべきはそこじゃない・・・みたいな。
ひるがえって日本の中学の英語のテストは
細部にわたるまで完璧を求めますよね。
中1の最初の英語のテストで
スペルが覚えきれずに
いきなり溺れる子が出るのは
もうムリもない話・・・
元ニュースこちらから
http://news.aol.jp/2017/06/01/this-map-of-americas-most-commonly-misspelled-words-is-jaw-dropping/
bananaが間違われる理由(推測)
beautifulがカリフォルニア、ニューヨーク含め、
4つほどの州で選ばれたのも衝撃ですが、
バ・ナ・ナと一致する日本人は
bananaはまず間違えないと思う単語じゃないですか。
ここからは推察です。
ネイティブにとっては、
bananaの真ん中のaと
最初と最後のaは違う音なんですよね。そのあたりでしょうか?
試しに
benana
bunana
bananar
で画像検索したらそれなりの数でバナナにヒットしました(笑)。